1) 鐔 雷神留守模様図 無銘
Design of items for the God of thunder (Rai-jin).
縦83.5×横81.5×厚さ4.5(mm)
鉄地に地透かしで雷神の持ち物である太鼓や雷雲が描かれている。主人公自体を描かず
その主人公に関連した図柄を描いたものを留守模様図と云い、粋な画題として好まれた。
古来より人々は、雷(神鳴り)に対し自分より強い不可抗の力を持つ存在として畏怖と尊敬の
念を持っていた。
江戸時代中期。

Design of items for the God of thunder (Rai-jin).
People of the time have a feeling of awe and respect against Rai-jin
which have an irresistible power of nature. This kind of design pattern
is usually called Rusu-moyo, a main character (the God) is not found,
only related designs to a main character, thunder, thundercloud and
drums are depicted on it.
18th century.

2) 糸巻透図 無銘
Design of a reel of thread with gold inlay work, unsigned
寸法:縦76.5×横76.0×厚さ5.0 (mm)
機(はた)織道具の一つで、織姫の持ち物として七夕と関連が深い。
糸を質感豊かに仕上げ、耳と呼ばれる外周に、蔦文様を金象嵌で細かく施した、華麗で
上品な作。江戸時代中期。

A reel of thread relates to the Tanabata story as a belonging of Orihime (Vega).
The texture of the thread is described finely, and is showing fine openwork technique
with elaborate gold
inlay work of ivy design on the rim. 18c.

3) 糸巻透図 尾張(無銘)
Design of reel of thread by Owari School
寸法:縦74.0×横74.0×厚さ5.0 (mm)
糸巻文様とみられる図柄を、上品に透かし彫りにしている。
透かし鐔の代表的流派である尾張鐔は、室町中期頃から尾張地方で生産され、深み
ある鉄味と古雅な趣が高く評価され続けている。江戸時代初期。保存鑑定書付。

This motif which looks like a reel of thread is depicting with fine openwork
technique of Owari School.
This School is one of representative iron openwork Tsuba schools, and was
active around Owari area, now Aichi pref. It is famous for well-forged iron
and classic taste, and has been highly valued since old time.
Hozon certificate paper. 17c.

4) 目貫 牽牛織姫図 通乗(無銘)
Design of the legend of Tanabata story (Kengyu and Orihime).
左) 縦14.5×横26.5(mm) 右) 縦15.0×横29.0 (mm)
本作は後藤宗家11代目通乗の優品。寛文3年(1663)-享保6年(1721)没。
画題は、牽牛と織姫の悲恋の物語として知られる「七夕」の物語である。
陰暦の7月7日の宵に棚を設け金銀、果物などを供えて物事が成就するように星に祈った。
奈良時代から朝廷の年中行事の一つになり、以来朝廷、貴族、武士の間で行われ
民間では短冊等に思いや願いなどを書き笹竹に吊るし門に立てた。保存鑑定書付。
物語については こちらから

Design of the legend of Tanabata story. (Kengyu and Orihime).
It is made by Goto Tsujo (1663-1721) who is the 11th generations of main line of
Goto family. The legend of Tanabata story is a representative Japanese tale of love.
To fulfill one’s wishes, people offer to the stars treasure such a gold and silver on
every July 7. This official event is one of annual events in the court since Nara
period (8c.).Circa 1700. Hozon certificate paper.

5) 小柄 鰻に貝図 岩本派(無銘)
Design of an eel with a shellfish
寸法:縦15.0×横97.0(mm) 
解説:鰻は栄養価が高く、夏バテ防止として古くから食され、歌にもたびたび読まれている。
鰻の図柄は珍しく、泳ぐ鰻が堂々と描かれた優品。江戸時代後期。(19世紀) 保存鑑定書付。

Design: Eel with a shellfish. Eel is famous as a representative nutritious food long time,
and there is custom which we eat it around late July for building own physical strength in Japan.
This kozuka was made by Iwamoto School. 19th century. Hozon certificate paper.


お問い合わせはこちらから